16 lines
1.4 KiB
Markdown
16 lines
1.4 KiB
Markdown
# TODO
|
|
|
|
## Internacionalización AAA
|
|
|
|
- [x] Diseñar una base de internacionalización profesional con ficheros ARB separados por idioma.
|
|
- [x] Permitir que el usuario cambie el idioma manualmente desde la aplicación, sin depender únicamente del idioma del sistema.
|
|
- [x] Añadir traducción inicial español/inglés para el shell, navegación, timer de sueño y selector de idioma.
|
|
- [ ] Repasar absolutamente todos los literales de la aplicación en todas las pantallas, componentes, servicios con mensajes visibles y notificaciones.
|
|
- [ ] Soportar formatos locales de fecha, hora, números y duración usando helpers centralizados.
|
|
- [ ] Resolver correctamente singular/plural y variantes por cantidad, por ejemplo `1 emisora` vs `2 emisoras`.
|
|
- [x] Añadir soporte inicial para un conjunto amplio de idiomas muy hablados: inglés, español, chino, hindi, árabe, portugués, francés, ruso, alemán, japonés, indonesio, bengalí e italiano.
|
|
- [ ] Revisar profesionalmente todas las traducciones nuevas con hablantes nativos o servicio especializado antes de considerarlas definitivas.
|
|
- [ ] Preparar traducciones adicionales si se decide ampliar más allá del conjunto inicial.
|
|
- [ ] Revisar la aplicación de Farolero como referencia para detectar el conjunto de idiomas que nos interesa mantener.
|
|
- [ ] Verificar que no queda ningún literal hardcodeado fuera del sistema de traducciones.
|